タイトル画像 番外地 TOPへ
since 2005,   renewal 2009     logo

<< お猿さんだよ [2] | TOP | 雨の午後、俳優・笹入舟作氏について調べる >>

フアンスンタリーの英語表記が変わっていた
レストラン、フアンスンタリーの英語表記が変わっておった。ぜんぜん気が付きませんでした。
“家”を表す"Houn"が"Huan"に。チェンマイ語を英語に直したときソッチの方がより正確なんでしょうか。
| スンタリーさんのレストラン Houn Soontaree Vechanont | 11:25 | comments(0) | - | ↑PAGE TOP
コメント
コメントする